Стихи Анны Ахматовой в первый раз издадут на китайском языке, пишет «Комсомольская правда». Их решили включить в сборник женской поэзии со всего мира. С творчеством поэтессы Серебряного века поклонников русской литературы познакомила Татьяна Карлова, она преподаёт китайский язык в петербургской Высшей школе экономики.
Получив образование как переводчик, она несколько лет провела в Китае, а после возвращения на родину продолжила вести блог на китайском языке в соцсетях. Одна из подписчиц попросила Татьяну перевести стихи Ахматовой.
По словам переводчицы, с русской литературой в Китае знакомы очень хорошо. Жители страны прекрасно знают не только Пушкина и Достоевского, но и многих других писателей. Популярностью пользуется «Как закалялась сталь» Николая Островского.
После выхода книги с переводами русской поэтессы несколько экземпляров пришлют в Санкт-Петербург. Один планируется передать в Музей Ахматовой. Кроме того, стихотворение иероглифами напишут на стене у музея.