В России часто используется оскорбительное слово «пиндос» для обозначения жителей США, подразумевая насмешку над их образом жизни и патриотизмом. Оказывается, американцы тоже имеют свой сленговый термин, однако он не такой оскорбительный, что, безусловно, является хорошей новостью.
Точное время появления этих слов в обиходе неизвестно, но говорят, что они впервые упоминались в американской прессе во время Первой мировой войны, когда журналисты называли русских солдат, сражающихся против немцев, «Russkies». Когда американцы обращаются к россиянам, они часто используют слова «Russkies» или «Russky», если речь идет о конкретном человеке. Происхождение этих слов ясно — они произошли от слова «русский» и «русские». Американцы просто адаптировали их под свое произношение. Поэтому для нас привычные слова звучат очень странно из их уст — «Расскиз» и «Расски».
Слово «Russkies» достаточно распространено в США и активно используется в повседневной жизни и массовой культуре. Например, в 1987 году вышел фильм под названием «Russkies», рассказывающий о приключениях русского солдата во Флориде во время Холодной войны. Это слово также часто встречается в других американских фильмах. Например, в фильме «Когда дует ветер» (1986) есть фраза: «I keep forgetting, it’s the Russkies now» (Все время забываю, теперь на их месте русские), а в сериале «Война Фойла» (2002-2015) звучит фраза: «I thought the Russkies were our friends» (Я думал, русские наши друзья).
Кроме того, американцы иногда используют существительное «Russky» как прилагательное, например, «Russky pirogi» или «Russky Vodka». Таким образом, это слово закрепилось в американской культуре как универсальное понятие, связанное с Россией.
Источник: sport24.ru
Источник