
Новый закон о защите русского языка не убрал иностранные вывески с улиц Москвы
Очень многих россиян всегда раздражали вывески в родном городе на иностранном языке. Поэтому многие «на ура» встретили новый закон об ограничениях на использование чужеземных слов на вывесках, который, между прочим, начал действовать с 1 марта. Однако это вовсе не означает, что все баннеры и таблички в городе с этого дня засверкают русскими названиями. Пройдясь 1 марта по центру Москвы, мы убедились, что практически ничего не поменялось. Эксперты объяснили «МК» нюансы действия нового закона.
тестовый баннер под заглавное изображение
Низкопоклонство перед Западом очень трудно вытравить из мозгов многих коммерсантов, причем это касается абсолютно разных сфер услуг, — они убеждены, что заморские словечки в названии привлекут к ним больше клиентов, особенно молодежь, падкую до сих пор на все иностранное. Ведь еще совсем недавно между «европейское» и «качественное» ставился твердый знак равенства. Но времена поменялись. Теперь, согласно вступившему в силу закону о защите русского языка, «информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке как государственном языке РФ». Правда, иностранные слова никуда не денутся с каких-то вывесок: законом допускается дублирование информационных табличек в магазинах и так далее на языках народов России или на иностранных языках.
Прогулка в районе Цветного бульвара 1 марта показала: иностранных вывесок полно, как и прежде. Вот стоматологическая клиника красуется табличкой со словом «улыбка» на английском. А вот на электронном табло кафе светятся как ни в чем ни бывало «breakfast» и «weekend». Вейповый магазин, конечно же, тоже по-русски не мог себя назвать — на английском же типа «круче»!
Кое-где, правда, английские слова уже поспешили написать русскими буквами, что, впрочем, выглядит смешно: «спешлти кофе», «дейли», «бабл ти».
В одном из бистро под иностранной вывеской меня заверили девушки на входе: «Конечно, мы поменяем вывеску, наше руководство следует российскому законодательству». Не успели, что ли…? Но хотя бы на вывесках двух ресторанов, мимо которых я проходила (один – из известной сети кофеен), рядом с названием на английском языке был написан и его аналог на русском.

Мы попросили прокомментировать эти наблюдения эксперта.
— Черная неоновая вывеска с «breakfast» — под замену однозначно, общеизвестные слова нельзя регистрировать как товарный знак, — объясняет доцент базовой кафедры торговой политики РЭУ им. Г.В. Плеханова Светлана Ильяшенко. — Вывеска стоматологической клиники может остаться, если ее название является зарегистрированным товарным знаком/знаком обслуживания или фирменным наименованием. Вывеску «bubble tea&coffee» тоже нужно проверить: если в таком оформлении ее зарегистрировали, то она остается. Если говорить об этих двух приведенных вами ресторанах, то оба их написания (и английское, и русское) зарегистрированы как их товарные знаки.
То есть, если кто-то думал, что, к примеру, иностранные вывески ПВЗ маркетплейсов, которые светятся неоновыми буквами уже буквально на каждом доме, изменятся на кириллицу, как и многое-многое другое в городе, — то он заблуждался.
Заслуженный юрист Российской Федерации Иван Соловьев напомнил «МК»: на иностранном языке без перевода можно оставить вывески, иностранные слова на которых являются зарегистрированными товарными знаками/знаками обслуживания — брендами. Например, Wildberries, Nike, Bosch, Ozon, Beeline, S7 и другие. Бренды на вывесках могут использовать их собственники (владельцы зарегистрированного товарного знака) и законные пользователи (те же пункты выдачи заказов).
Согласно новому закону, тексты на русском и английском языке должны строго соответствовать друг другу. В буквальном переводе. Русский язык, как государственный язык РФ, в тексте должен стоять на первом месте, иметь приоритет (не должен быть меньше, незаметнее, чем английский язык).

Другими словами, полностью слова типа coffee с российских улиц не исчезнут: вывески могут быть представлены на двух языках, главное, чтобы одним из них был государственный.
Контролировать соблюдение требований будут Роспотребнадзор и Федеральная антимонопольная служба. За нарушение предусмотрены штрафы по статье 14.8 КоАП РФ (нарушение иных прав потребителей в плане получения ими необходимой и достоверной информации о реализуемом товаре или услуге): для ИП — от 500 до 1000 руб.; для должностных лиц — от 500 до 1000 руб.; для юрлиц — от 5000 до 10 000 руб.
— Я считаю, что без приостановления деятельности в случае неустранения нарушения не обойтись, — продолжает Иван Соловьев. — Проверки, скорее всего, будут носить характер рейдов, а также будет проводиться работа по отдельным жалобами граждан и организаций. И тут многое от нас всех зависит — если будем реагировать, придется коммерсантам исполнять закон.

Светлана Ильяшенко добавила, что замена вывесок, меню и так далее повлияет, конечно же, на стоимость услуг данной организации.
— Обязанность по приведению вывесок, указателей, табличек, меню, ценников и другой публичной информации в соответствие с новыми требованиями закона полностью лежит на владельцах бизнеса и предпринимателях, — сказала она. —Расходы на ребрендинг они будут вынуждены заложить в стоимость товаров и услуг, что может привести к их подорожанию.
В первую очередь потратится малый бизнес, который часто использует иностранные слова в названиях и оформлении и редко регистрирует их в таком обозначении как товарные знаки. Наиболее существенной статьей расходов будет изготовление новой вывески, так как стоимость напрямую зависит от сложности исполнения и материала. Например, простая информационная вывеска-табличка может стоить от 2 000 руб., световой короб — от 50 000 до 120 000 руб. и выше, а ценник на световые буквы может достигать 25 000 руб. за погонный метр плюс расходы на демонтаж/монтаж.


