В South China Morning Post описали отношения Пекина и Москвы двумя русскими пословицами

0

Для описания нынешних отношений России и КНР как нельзя лучше подходят две русские пословицы. Такое мнение высказали политологи китайского издания South China Morning Post.

Изображение взято с: commons.wikimedia.org

Отношения Поднебесной и РФ в экономической сфере описывает пословица «русские долго запрягают, но быстро едут». Действительно, в 90-х годах прошлого столетия товарооборот между двумя государствами был довольно небольшим. После того как в 2001 году стороны подписали Договор о добрососедстве и дружеском сотрудничестве, трансграничная торговля возросла в несколько раз.

Поговорка «дружба дружбой, а табачок врозь» напоминает, что в мирное время у добрососедства есть свои пределы. Так как на сегодняшний день для Москвы не представляет угрозу Вашингтон, а для Пекина – Брюссель, то у стран не существует общего врага, против которого возникла бы необходимость в заключении военного союза.

По словам авторов статьи, на примере ЕС и Украины можно увидеть, к чему могут привести чрезмерно завышенные ожидания. Первый верит, что когда-нибудь Киев обязательно покончит с коррупцией, а вторая продолжает надеяться на вступление в Евросоюз. На этом фоне взаимодействие России и КНР выглядит куда более сбалансированным и стабильным.

Источник