В Боготе обсудили переводы Мандельштама и Булгакова на испанский язык

0

22 апреля 2026 года в рамках форума «Российская и латиноамериканская культуры: диалог, взаимовлияние, общие ценности», который проводят Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино и Институт культуры имени Л.Н. Толстого в Боготе, прошёл мастер-класс по художественному переводу, приуроченный к 135-летию О.Э. Мандельштама и М.А. Булгакова.

В Боготе обсудили переводы Мандельштама и Булгакова на испанский язык

Мастер-класс провели Рубен Дарио Флорес Арсила, президент Института, адъюнкт-профессор Национального университета Колумбии, почётный профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (Москва), писатель, поэт, переводчик, а также Борис Ковалев, кандидат филологических наук, ассистент кафедры романской филологии Санкт-Петербургского государственного университета, литературовед, переводчик, поэт.

В Боготе обсудили переводы Мандельштама и Булгакова на испанский язык

Поучиться приёмам художественного перевода в Институт культуры им. Толстого пришли студенты-русисты и любители русского языка. В завершение мастер-класса состоялось подведение итогов конкурса литературного перевода с русского языка на испанский и награждение победителей.

В Боготе обсудили переводы Мандельштама и Булгакова на испанский язык

Как сообщал «Русский мир», 21 апреля 2026 года в столице Колумбии Боготе начался Форум «Российская и латиноамериканская культуры: диалог, взаимовлияние, общие ценности».

Источник