Великобритания
Параметры
Типографика

С 12 по 14 апреля 2016 года в Лондоне, в старейшем выставочном центре «Олимпия», состоится 45-ая международная книжная ярмарка The London Book Fair–2016 (LBF–2016), важнейшее событие мировой книжной индустрии, собирающее тысячи профессионалов: издателей, литературных агентов, библиотекарей, книгораспространителей и переводчиков.

С 12 по 14 апреля 2016 года в Лондоне, в старейшем выставочном центре «Олимпия», состоится 45-ая международная книжная ярмарка The London Book Fair–2016 (LBF–2016), важнейшее событие мировой книжной индустрии, собирающее тысячи профессионалов: издателей, литературных агентов, библиотекарей, книгораспространителей и переводчиков.

 На LBF–2016 не будет страны – почетного гостя, так как в этом году ярмарка проходит параллельно с Международным конгрессом издателей, и организаторы Ярмарки приняли решение, что почетными гостями будут все участники конгресса, профессионалы мировой издательской индустрии.

В 2011 году Россия впервые принимала участие в качестве почетного гостя Лондонской книжной ярмарки, а в 2014 году, в рамках Перекрестного года культур России и Великобритании, почетным городом – гостем ярмарки стала столица России Москва.

Участие России в Лондонской книжной ярмарке 2016 года является частью программы Перекрестного года литературы и языка Великобритании и России, который станет важным этапом в развитии и укреплении отношений двух стран.  

На российском стенде (5D169) будут экспонироваться более 500 наименований книг – новинок российского книгоиздания. Особое внимание будет уделено произведениям российских авторов, чьи юбилеи отмечаются в 2016 году; образовательной и детской литературе, а также книгам, изданным в британских издательствах в рамках грантовой программы Института перевода. Открытие стенда запланировано на 11.00 12 апреля с участием Министра культуры Россиийской Федерации В.Р.Мединского иРуководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям М.В.Сеславинского. 

Посетители национального стенда России смогут ознакомиться с продукцией более тридцати издательств, среди которых «Эксмо», «Время», Редакция Елены Шубиной, Центр книги Рудомино, РОССПЭН, «Бослен», «Альпина Паблишер», «Паулсен», «Фантом Пресс», «Лимбус Пресс», «Азбука–Аттикус», «Самокат», «КомпасГид», «Пешком в историю», «Настя и Никита», «Капелька», «Клевер–Медиа–Групп», «Время», «БСГ-Пресс», «ОГИ», издательский дом Высшей школы экономики, «Европа», «Дело», Издательство Института Гайдара, «Хэтер», «Садра», «Синдбад». Будут представлены также книги, вышедшие в рамках издательской программы Музея современного искусства «Гараж». 

По окончании выставки книжная экспозиция будет передана в дар представительству Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничества) в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. 

Программа мероприятий российского стенда чрезвычайно насыщена. В общей сложности состоится свыше 30 презентаций, "круглых столов", авторских вечеров и дискуссий. Будут представлены инициативы, открывающие широкие возможности для издателей, переводчиков и литературных агентов всего мира.

 Институт перевода, созданный в 2011 году с целью поддержки переводческой деятельности и издания русской литературы на иностранных языках, подведет итоги своей пятилетней работы.

Посетителям российского стенда будет представлен амбициозный проект «Русская библиотека», в рамках которого в течение 10 лет предполагается издать 100 томов лучших произведений русской литературы – прозы, драмы, поэзии, – в новых переводах на английский язык. Проект реализуется совместно с издательством Колумбийского университета. 

Состоится презентация премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки «Читай Россию/Read Russia», которая впервые была презентована на LBF в 2014 году, а также премии Read Russia English Translation Prize для переводчиков и издателей русской литературы на английском языке. 

Пройдут круглые столы по проблемам перевода и издания за рубежом русских книг. Отдельное внимание будет уделено прозе Варлама Шаламова и Тэффи, ряд произведений которых издаются в рамках грантовой программы Института перевода при участии известных британских переводчиков Дональда Рейфилда и Роберта Чандлера. 

Состоится открытие Фестиваля русской детской книги и конкурса «Книгуру в Британии», цель которого – привлечение юных читателей, изучающих русский язык (в том числе тех, для кого русский является родным) и живущих в Великобритании, к чтению современной литературы на русском языке и продвижение этой литературы в англоязычном пространстве. 

 Руководитель Роспечати, известный библиофил Михаил Сеславинский прочтет лекцию «Книги, которые меняют жизнь» и представит свое лирическое эссе «Мой друг Осип Мандельштам. Избранная иллюстрированная библиография и автографы». 

Одним из самых ярких событий проекта станет серия встреч британской публики с ведущими российскими писателями Гузелью Яхиной, Андреем Аствацатуровым, Андреем Геласимовым, Александром Снегирёвым и Алисой Ганиевой (встречи с которой организованы при поддержке Британского совета). В диалоге с аудиторией примут участие известные русскоязычные писатели Хамид Исмайлов и Ирина Муравьева. В ходе встреч и дискуссий к писателям присоединятся ведущие литературные критики, переводчики, слависты и другие специалисты в области литературы и книгоиздания. 

Встречи состоятся как на российском стенде, так и на других культурных площадках столицы Туманного Альбиона: в крупнейшем книжном магазине Европы Waterstones, центре русской культуры Пушкинский дом и представительстве Россотрудничества. 

Помимо этого ежедневно на российском стенде будут проходить консультации по дистанционному изучению русского языка, организованные сотрудниками Института русского языка им. А.С. Пушкина и состоится семинар для преподавателей русского языка по новым возможностям его изучения и обучения. Полная программа доступна по адресу https://www.facebook.com/events/667526796721301/  

Проект «Читай Россию/Read Russia» реализован Институтом перевода и Президентским центром Б.Н. Ельцина при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечати).

Встречаем Провожаем в Лондоне. Трансферы: Heathrow, Gatwick, Luton. VIP Клиенты частный аэропорт, What’s App, +447734800339 aalux.co.uk

Евгений Чичваркин о Сирии