Общество
Параметры
Типографика

Каждый год 6 июня в России и во многих других странах широко отмечают Пушкинский день.

В этот день 221 год назад родился гениальный русский поэт, считающийся основоположником современного литературного языка. По этому случаю традиционно проводятся поэтические чтения, театрализованные представления, призванные продемонстрировать уважение и любовь к творчеству.

В советское время его называли Пушкинским Днем поэзии и с размахом отмечали даже в период Великой Отечественной войны. Статус Всероссийского и государственного был присвоен торжеству президентским указом в 1997 году, когда в стране отмечали 200-ю годовщину со дня рождения поэта.

Но кроме Пушкинского дня на 6 июня выпадет и другой, более молодой праздник – День русского языка. Официальный статус он получил в 2011 году.

В рамках программы популяризации, защиты и развития языкового многообразия ООН учредила памятные даты для всех представленных в этой организации официальных языков. За русским языком уже традиционно закрепили 6 июня – день рождения А.С, Пушкина.

В этот день каждый год во всех российских и многих зарубежных городах проходят различные тематические мероприятия. В США, например, традиционно в канун праздника пушкинскую тему обсуждают на кафедрах и факультетах славистики ведущих американских университетов. Творчеству поэта посвящают образовательные семинары и тематические вечера. На русскоязычной американской радиостанции «Надежда» выступают члены литературных и культурных обществ.

Во Франции поклонники творчества великого поэта и члены ассоциации «Друзей Пушкина» собираются возле его бюста, установленного в 1999 году в Париже в Сквере Поэтов. Там же показывают свои постановки ребята из Детской студии-мастерской русского языка и детского театра «Апрелик» и выступает молодежная театральная группа «Лира». Эти бесплатные представления ставят перед собой цель познакомить как можно большее количество людей с творчеством великого классика.

За две недели до Дня русского языка, 24 мая, во многих странах празднично отмечают и другую памятную каждому русскому человеку дату – День славянской письменности и культуры. Этот праздник тоже родился не вчера. Впервые в России на государственном уровне его отметили в 1863 году в связи с 1000-летием создания славянской азбуки святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием. В том же году был принят указ о праздновании Дня памяти Кирилла и Мефодия 11 мая (24 мая по новому стилю). А в 1991 году праздник получил в нашей стране статус государственного. По традиции он отмечается нашими соотечественниками и славянами других стран концертами, чтениями, лекциями и кинопоказами.

Естественно, все эти мероприятия проводятся не только 24 мая и 6 июня. Многие из них проходят накануне или даже после памятной даты. А уж подготовка к ним требует времени. Поэтому можно сказать, что для любителей и почитателей русского языка и российской словесности в нашей стране и за рубежом весна каждого года, особенно её два последних месяца – апрель и май, включая, конечно, и начало июня – это один большой праздник русского языка, его всемирная весна.

Нынешний год со всеми его мировыми перипетиями не стал исключением. Приходу весны русского языка не смогли помешать даже карантинные меры, введенные во многих странах мира из-за пандемии коронавируса. Конечно, повлияв на нормальный ход событий, карантин неизбежно внес серьезные коррективы во все мероприятия русистов. Большинство их переместилось – и весьма успешно – в виртуальное пространство. Причем, произошло это достаточно быстро.

Вот лишь один пример, о котором сообщало Россотрудничество. В прошлом, 2019 году, как известно, в рамках российских культурных центров (РЦНК), действовавших в 58 странах, работало в общей сложности 66 различных курсов русского языка. И уже в минувшем апреле в 28 странах ближнего и дальнего зарубежья эти курсы смогли полностью перейти на работу в дистанционном режиме.

В той же Франции с первых же дней карантинных ограничений курсы русского языка при РЦНК, которые работают там четверть века, включили режим онлайн. 18 преподавателей, более 55 групп разного уровня владения русским языком, две группы детей-билингвов, две группы французского языка, люди, занимающиеся по индивидуальной программе - в общей сложности на новый режим работы и учёбы перешли более 600 человек.

Еще ранее, в феврале, в Париже стартовала «Фабрика слов» -   Международный конкурс словесного творчества для детей. Конкурсантам «Фабрики слов–2020» предлагается написать на русском языке сказку или рассказ со словами «Петя» и «яблоко». Подвести итоги конкурса и объявить победителей в Париже планируют 6 июня.

Конкурс проводится второй год подряд по инициативе школы-студии «Сюрприз» и Комиссии по образованию и русскому языку Координационного Совета российских соотечественников во Франции. Инициатором конкурса была Ольга Монмарт, директор парижской школы-студии «Сюрприз», где уже несколько лет ведётся интересная работа по развитию творческих литературных способностей у детей-билингвов. На уроках ребята учатся писать рассказы, сказки, сочинять загадки. Ольга Монмарт, лауреат национального конкурса педагогов, разработала оригинальные учебные пособия по развитию этих навыков для детей разного возраста.

В первом конкурсе «Фабрика слов» приняло участие более 300 русскоговорящих детей из 26 стран мира. Лауреатами стали юные литераторы из Франции, Испании, Италии, Греции, США, Германии, Египта, Украины, Казахстана. Призеры получили памятные подарки, грамоты и сборник произведений, в который вошли их сказки и рассказы.

Русский центр Университета имени Марии Склодовской-Кюри в польском городе Люблине в начале мая был объявил конкурс переводчиков для студентов-русистов «Мастера слова», который проводится с 2015 года. В этот раз он проходит в онлайн-формате в двух номинациях – среди студентов бакалавриата и магистратуры, в каждой из которых участникам предлагается отрывок текста на русском языке для самостоятельного перевода на польский язык.

Кроме того, в столице Польши Варшаве 20 мая стартовал марафон ко Дню славянской письменности и культуры. Его первым мероприятием стала онлайн-конференции по русскому языку для слушателей курсов при Российском центре науки и культуры, действующем в польской столице. Продолжили марафон конкурсы детского рисунка, эссе и конкурс чтецов. Совместно с Орловским объединенным государственным литературным музеем И.С. Тургенева была подготовлена и размещена на сайте РЦНК виртуальная выставка «Потомкам слово остается» по мотивам произведения русского классика Николая Семёновича Лескова «Левша (Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе)».

В Австрии 18 мая с успехом завершился конкурс по русскому языку среди австрийских учащихся гимназий и средних профессиональных учебных заведений. Он стал единственным конкурсом подобного рода в этом году на всей территории Австрии. В связи с продолжающими действовать ограничениями на проведение массовых мероприятий конкурс состоялся в формате видеоконференции. Свое владение русским языком представили 15 финалистов региональных конкурсов учебных учреждений федеральных земель Австрии.

Своеобразный подарок ко Дню Русского языка сделали активисты Сектора русского языка Координационного совета российских соотечественников Греции, организовав Общество любителей русской словесности, к участию в котором пригласили преподавателей русского языка, переводчиков, поклонников русской культуры и литературы, соотечественников и греков, изучающих и преподающих русский язык. Организаторы хотят превратить общество в постоянную площадку для проведения разных мероприятий по обмену опытом преподавания русского языка, обсуждению вопросов литературного перевода, литературных новинок.

Учреждение общества стало одним из важных мероприятий в рамках продолжающегося Перекрестного года языка и литературы России и Греции. Председателем Общества стала Надежда Козюра, преподаватель русского языка с 25-летним стажем, в настоящее время – заведующая отделением русского языка в международной сети центров ΕΥΡΩΓΝΩΣΗ («Еврознание»): 200 таких центров функционируют на территории Греции, Кипра и Румынии.

А непосредственно к Дню российского языка Координационный совет российских соотечественников в Греции объявил конкурс «Если бы они жили в наши дни…», в котором его участники могут – либо на русском, либо на греческом языке – записать видеоролики с рассказом о том, как, по их мнению, ощущали бы себя в современном мире известные русские писатели и поэты, что их удивило бы или восхитило, по какому жизненному пути они могли бы сегодня пойти. Фантазировать предлагается на основе фактов из биографий писателей. Причем фантазировать не просто «из головы», а отталкиваясь от реальной биографии того или иного русского классика.

Спустя несколько лет после вынужденного закрытия из-за военных действий, в Сирии возобновило работу представительство Россотрудничества в Дамаске. И одним из первых мероприятий с участием российских соотечественников стал объявленный в середине мая детский онлайн-конкурс чтецов «Наш Пушкин», приуроченный к Дню славянской письменности и Дню русского языка. Участникам предложили выучить любое пушкинские стихотворение, продекламировать его и отправить запись своего выступления в жюри конкурса. Победителей будет сразу трое – по одному в каждой возрастной категории.

16 мая в Тунисе, Иордании и Египте в онлайн-режиме прошел отборочный тур Чемпионата по чтению вслух на русском языке «Открой рот»,

Чемпионат проводится по простым правилам – участники без подготовки читают прозу или стихи на русском языке, а жюри оценивает технику и артистизм их выступления по 6-балльной шкале. Победители страновых этапов встретятся на «Открой рот» - Заграница, победитель которого, в свою очередь, поедет на финал чемпионата в Россию.

Состязание родилось в Новосибирске, где его впервые провели в 2011 году. Изначально задуманный как разовая акция, проект сразу же приобрел популярность и стал распространяться по России, а затем – и за рубежом. Организует чемпионат российская «Межрегиональная федерация чтения». Сейчас на первом этапе его проводят более чем в 150 городах России. В этом году впервые к проекту подключились страны Северной Африки и Ближнего Востока. С 2018 года победителя определяют на книжном фестивале «Красная площадь» в Москве.

Но не только конкурсами, соревнованиями чтецов и молодых литераторов подтверждают зарубежные соотечественники и зарубежные ученые-лингвисты и педагоги любовь к русскому языку. В каждой стране – своя специфика, свой масштаб мероприятий, своя аудитория. Порой она совсем не большая, но от этого праздник не становится меньше или менее важным. Главное – праздник состоялся.  

29 апреля во втором по величине армянском городе Гюмри состоялся онлайн-утренник «Праздник Букваря», в котором также участвовали педагоги-русисты и школьники из административного центра Лорийской области Армении – города Ванадзора. В конце апреля и в Венгрии стартовали в новом формате 11-е по счету Дни русистики в этой стране. 29 апреля в эфире будапештской радиостанции Tilos прозвучала очередная передача «Восток», которую радиостанция выпускает с 2009 года два раза в неделю, рассказывая об событиях музыкальной, политической, экономической, общественной и культурной жизни России. В этот раз гостями передачи, посвящённой Дням русистики, стали сотрудники Научно-исследовательского и методического центра русистики и Русского центра Жужанна Димеши, Жофия Месарош и Виктор Сабо.

А 7 мая Русский центр в Будапеште провел виртуальный квиз-вечер по русистике, в ходе которого его участники, через свои смартфоны и веб-сайт центра, могли ответить на вопросы викторины о России и её культуре, а также принять участие во встрече, посвящённой   150-летию со дня рождения русского художника, критика и историка искусств Александра Бенуа.

Координационный совет организаций российских соотечественников, проживающих в Иордании, 5 июня организует для молодых соотечественников круглый стол, посвященный Александру Пушкину. И пригласил принять участие в международном проекте «Пушкин без границ» * чтению отрывков из произведений поэта в переводе на языки народов мира. Участником проекта может стать любой, кто готов прочесть стихотворение А.С. Пушкина или отрывок из его произведения и сделать видеозапись своего выступления.

На другом конце Евразии, в Пекине, 24 апреля прошёл «круглый стол», организованный Центром развития преподавания русского языка в китайских школах. На этой онлайн-встрече с участием преподавателей из 14 школ провинций Гуйчжоу и Автономного района Внутренняя Монголия модератором выступила директор Центра россиеведения и Института иностранных языков Пекинского педагогического университета Лю Цзюань. На следующий день, 25 апреля, специалисты Московского государственногго университета имени М.В, Ломоносова и Пекинского педагогического университета провели бесплатный двухдневный курс для преподавателей русского языка по вопросам организации онлайн-обучения в школах.

Монголия недолго провела в режиме карантина, Уже в середине мая правительство страны приняло решение о поэтапном открытии учебных центров. Однако и в краткий ограничительный период монгольские русисты приняли активное участие в организации дистанционных мероприятий. С 7 апреля в эфире Монгольского национального общественного радио MNB раз в неделю проводятся радиоуроки по русскому языку для молодежи столицы – города Улан-Батора. Иницировал проект выпускник Российского университета дружбы народов Гончиг Ариунболд, который стал главным продюсером и менеджером передачи. При содействии Монгольской ассоциации преподавателей русского языка к разработке тематического плана радиоуроков и научно-методического сопровождения была приглашена команда преподавателей и студентов Уральского федерального университета имени Б.Н. Ельцина в Екатеринбурге.

А уже 19 мая сотрудники Русского центра при Улан-Баторском филиале Российского экономического университета именит Г. В. Плеханова провели первые выездные курсы русского языка в очном режиме. На бесплатные курсы пригласили учащихся подготовительных и первых классов столичных школ, где ребята в игровой форме смогли погрузиться в языковую среду, закрепить и пополнить запас разговорных фраз и пообщаться на русском языке.

В столице Вьетнама – Ханое на курсах русского языка при Российском центре науки и культуры 21 мая прошли специальные уроки, посвященные Дню славянской письменности и культуры. Слушателям курсов была показана презентация «От славянской письменности до современного русского языка», из которой ребята узнали о создателях славянского алфавита –братьях Кирилле и Мефодии, познакомились с историей возникновения и основных этапах развития славянской письменности, об интересных фактах, связанных с современным русским языком.

Здесь, наверное, необходимо отметить один интересный, в какой-то мере, может быть, неожиданный и очень важный момент. При переходе на дистанционный режим не просто продолжился непрерывный процесс обучения на различных курсах русского языка, организация и проведение традиционных мероприятий, посвященных памятным датам русской культуры. Этот процесс во многих случая получил заметное развитие, разросся по масштабам, охватывая всё новые и более широкие аудитории участников. Мероприятия, которые раньше ограничивались национальными, порой – вообще локальными рамками отдельных городов и областей, вышли на международный уровень, приобрели трансконтинентальный и даже мировой формат. А те мероприятия, который и прежде носили международный характер, стали перешагивать всё новые и новые государственные границы.

Примеров на сегодняшний день накопилось более чем достаточно. По инициативе Российского центра науки и культуры в Никозии на острове Кипр 5 апреля состоялась первая онлайн-конференция «Дистанционное обучение русскому языку как иностранному в условиях карантина». Её участниками стали преподаватели курсов русского языка не только с Кипра, но и из Польши, Греции, Испании, Сербии и Франции. А 25 апреля Кипр выступил инициатором проведения еще одной международной онлайн-конференции для русистов, в которой приняли участие преподаватели из 15 стран уже не только Европы, но и Индии, Египта и Монголии.  

В самой Монголии 25 апреля в формате онлайн прошла XVI международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы монголо-российского сотрудничества: языковой, культурно-исторический и экономический аспекты». В конференции, одним из организаторов которой выступила Монгольская ассоциация преподавателей русского языка, приняли участие, наряду с монгольскими и российскими специалистами, эксперты из Китая, Кореи, Украины, Узбекистана, Казахстана, Венгрии и других стран. Большой интерес вызвали доклады по актуальным проблемам современной лингвистики, концепциям преподавания русского языка как иностранного и широкого спектра вопросов в контексте взаимодействия российской, монгольской, корейской и китайской культур.  

В том же апреле в Атырауском государственном университете имени Х. Досмухамедова в Казахстане состоялась международная научно-практическая конференция «Лингвистика и литературоведение на переломе тысячелетий», приуроченная к 175-летию со дня рождения основоположника казахской письменной литературы, поэта и просветителя Абая Кунанбаева. Организовали конференцию кафедра русской филологии факультета полиязычного образования Атырауского госууниверситета, Институт литературы и искусства им. М.О. Ауэзова при поддержке русского этнокультурного общественного объединения «Былина» в городе Атырау.

На конференцию «съехались» в дистанционном формате представители вузов России, Казахстана и Китая, а также преподаватели русского языка из Китая, студенты из Чехии и Болгарии. В ходе обсуждения, в частности, отмечалось успешное проведение в конце прошлого года в столице Западно-Казахстанской области городе Уральске другого знакового мероприятия – международного форума «Абай Кунанбаев  и А.С. Пушкин – творцы и хранители языка, культуры и национальной идентичности евразийских народов», который привлек более 500 преподавателей-русистов Казахстана.

16 мая в Будапеште прошла XXV Международная научно-практическая конференция «Современный русский язык: функционирование и проблемы преподавания», организованная при содействии Научно-исследовательского и методического центра русистики Университета им. Л. Этвеша. В конференции, впервые проведенной онлайн, приняли участие профильные специалисты из 14 стран мира, в том числе России, США, Египта. Они обсудили значение русского языка и его роль в формировании и развитии русскоговорящих сообществ. Традиционно много внимания уделили методике преподавания русского языка как иностранного, лингвистическим исследованиям и вопросам литературоведения.

Россия и её столица Москва всегда оказывали содействие в жизни и деятельности наших зарубежных соотечественников и их организаций. Не остаются они в стороне и в сегодняшний сложный для всех период, инициируя и помогая русским общинам проводить мероприятия, среди которых поддержка и продвижение русского языка всегда занимает одно из главных мест.

Так, 27 апреля на платформе Московского международного салона образования в режиме интернет-конференции состоялась панельная дискуссия «Цифровое образовательное пространство как инструмент продвижения русского языка за рубежом», организованное Россотрудничеством в партнёрстве с Государственным институтом русского языка им. А.С. Пушкина.

За неделю до этого, 21 апреля, научный сотрудник Института русского языка, имени В.В. Виноградова Российской Академии Наук, главный редактор интернет-портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов провел онлайн-конференцию на тему: «Как повысить интерес к изучению русского языка? Учимся, играя». Владимир Пахомов ознакомил участников с рядом бесплатных и открытых интернет-ресурсов по русскому языку, которые могут быть полезны в условиях карантина и самоизоляции. К конференции подключились участники из 16 стран дальнего и ближнего зарубежья – из Европы, Африки и Азии, в том числе Туниса, Ливана, Буркина Фасо, Танзании.

22 мая в Москве в онлайн-формате прошла IV Международная студенческая научно-практическая конференция «В мире русского языка и русской культуры»., целью которой было развитие творческой активности студентов, магистрантов, аспирантов и молодых ученых, привлечение их к решению актуальных задач современной русистики и методики преподавания русского языка как иностранного, сохранение и развитие единого международного научно-образовательного пространства. 

Непосредственно в День русского языка 6 июня в рамках проекта Общероссийской общественной организацией «Ассоциация учителей литературы и русского языка» в шестой раз по всему миру пройдёт просветительская акция «Пушкинский диктант», направленная на популяризацию русской литературы, русского языка, чтения и культуры России. В 2019 году «Пушкинский диктант» написали 20150 человек, в их числе – представители 52 регионов России и 14 зарубежных стран. Столицей «Пушкинского диктанта» в этом году был выбран Санкт-Петербург.

Школьники из 30 стран принимают этой весной участие в Международном фестивале русского языка–2020, который проводится уже седьмой год. Организатором фестиваля выступает «Московский центр качества образования» – учреждение дополнительного профессионального образования, созданное Правительством Москвы в 2004 году. К середине мая свои работы на конкурс уже прислали более двух тысяч учащихся из 79 городов ближнего и дальнего зарубежья – из стран СНГ, Европы и Африки. Принять участие в фестивале могут школьники, изучающие русский язык как иностранный или второй родной. Прием конкурсных работ осуществляется дистанционно до 1 июня по таким номинациям, как «Театральное творчество», «Художественное слово», «Детское и юношеское кино и телевидение», «Хореографическое творчество», «Вокально-хоровое творчество», «Современное декоративно-прикладное творчество и изобразительное искусство», «Знатоки русского языка, истории и культуры России». Первый тур – заочный, его результаты будут объявлены уже 20 июня. А 2-6 сентября должен пройти уже очный тур.

Свою лепту в общее дело вносит и другое столичное учреждение – «Московский дом соотечественника». При его содействии и участии 6 июня пройдет онлайн-встреча «Писатели и поэты земли русской», организованная Координационным советом совет организаций российских соотечественников Иордании и Российским центром науки и культуры в Аммане. В этой встрече участвуют также марокканская ассоциация российских соотечественников «Дар» и Томский государственный университет. В ходе этого международного мероприятия, охватит сразу три континента, представители российских библиотек и музеев познакомят участников с особенностями художественного стиля и литературной манеры великих русских писателей и поэтов, интересными фактами их биографии.

А соотечественники, проживающие в Алжире, Армении, Египте, Италии, Ливане, Малайзии, Марокко, Тунисе, Турции, Греции, Иордании и Казахстане, поделятся своими мнениями о том, какие русские писатели привлекают читателя за рубежом сегодня, расскажут о тех впечатлениях, которые сохранили в своих книгах и письмах русские писатели, побывавшие в странах, где наши соотечественники живут сегодня.

Встречаем Провожаем в Лондоне. Трансферы: Heathrow, Gatwick, Luton. VIP Клиенты частный аэропорт, What’s App, +447734800339 aalux.co.uk

Крым. Взгляд со стороны